简评『Noesis』三部曲

推完星白后,紧接着就开始同时推『Noesis』系列和『色鸟鸟』了,鸟鸟系列现在还在推曙光,等推完了三部曲有时间再水一篇吧。

今年 4 月 8 号刷 Steam 想找找有没有打折的 gal 的时候,发现了这款游戏,主要是免费太香了,就把前两部『诉说谎言的记忆之物语』『羽化』入库了,但由于学业繁忙,且和室友闹掰了不想在宿舍里呆着,没有什么机会推,就一直拖到了暑假。如上文所说,推完星白后就开始填这个坑。

最开始看 galgame 吧评价以为很恐怖,实际推后感觉还好,与其说是恐怖,倒不如说是有些荒诞,小夜美的怪力,奇异的戒指,只有自己能看到但又能给予现世以影响的人偶,只要有钱什么都能实现的银行,诸如此类。设定多倒是没什么,最多是要多花一点精力理解剧情,不过推完三部曲后非常想吐槽的是——「为什么要把许多设定的解释放在同人志里!」。当然答案是显而易见的,制作组提供了免费的游戏,为了维持制作自然需要钱,这部分无法从游戏本篇(即三部曲)中获取,便只能通过同人周边获取了,因此也怨不得制作组都免费了还要什么自行车不过这样一来,只看完了本篇的人便会对剧情存在许多疑问,比如「一夜当时看到的小型飞机上的人是谁」「为什么羽化妹妹线中一夜消失了,时雨和忧姬都忘记了这个人,但千夜仍然记得」「那由多的身份到底是什么,又为什么是一夜和空子的天敌」等。

剧情方面没得说,免费制作却有这样有深度的剧情很不错了,前两部我是在 Steam 上玩的,汉化组是真的牛逼,游戏中涉及到了大量专业名称,哲学理论,作为一名日专生深知这种材料的难度。不过第一部的翻译风格接近于散文风,对于基本上不看散文的我来说基本就是一句一句的去啃,没错,啃中文,简直太痛苦了。虽然这也是以前读书落下的毛病,不过由于分不清到底哪些内容是有效信息,不得不试图将每一句话都记忆下来,后来适应了就好多了,能够一眼看过去分辨出来句子中的主要信息。还有一个问题应该是原文问题,说「应该」是因为我没看过原文,不知道是译者这样写的还是原文本身就是这样,不过从「译得忠实」这条译者准则来看,应该是原文就是这样,即特别喜欢用破折号,一段文本下来几十个破折号,5 个句子里面 3-4 句都是破折号开头或者结尾,然后去查了下这样的习惯,似乎是为了让文本体现得具有哲学感正经的哲学,但从我这个读者看来,其实这样的写法会让文本的可读性大大下降,通篇的破折号会降低人的阅读速度,特别是还处在文本滚动播放的情况下会更加难读,前期我差点推得睡着,当然是因为这种写法而不是因为剧情无聊,后面使用空格直接出整个文本才感觉舒服了不少。

Steam 上的前两部是原版,而第三部『轻歌之影的戏曲』属于商业作品,和原版剧情是存在割裂的,我没玩重置版,直接去推了第三部,便时不时能体会到这种割裂感,比如冒出来的叫「空子」且认识男主的奇怪女人,莫名奇妙出现在剧情中的祠堂、冥婚等,看了下贴吧相关帖子,估计这些内容都出现在前两部的重置版中了。不过奇怪的是,一些帖子推荐的是前两部推原版后再去推第三部。

剧情吐槽先说到这里,千夜学姐不愧是真正意义上的女主,贯穿三部作品,而且从前世就和男主在一起,虽然嘴有时候很毒,但从头到尾都在帮助着男主。但相对于这种御姐风我更吃一夜的风格,应该算是甜妹风吧?忧姬也很可爱!(妹控石锤)第三部中比较戳我的就是椿妃和镜花了毕竟 llk

再说说音乐吧,前两部的音乐我不好评价,毕竟无语音,bgm 加文字就容易听腻,后来索性关了声音直接看文字。因此从第三部说起,第三部经费充足了,加上了语音,这下配合 bgm 就舒服多了,不过就靠卖同人周边筹到的钱竟然够请人配音,该说是小看了 noesis 玩家的数量了吗……

最后没啥好说的了,综合评价这系列作品挺好的,要剧情有剧情,CG 也不错,除了部分地方吃设定之外没啥大问题。